{"product_id":"voc1808","title":"ベートーヴェン／全集 第11部 第1巻 スコットランドおよびウェールズ歌曲 校訂報告書付(原典版\/ヘンレ社)《輸入声楽楽譜》","description":"トムソンの依頼によるスコットランドおよびウェールズの歌曲編曲を収めた全集第11部第1巻。民謡旋律に声部と伴奏を精緻に付した編曲の全容を、原典資料に基づいて提示しています。巻末校訂報告書では異稿や成立背景が整理され、作品理解に役立つ内容となっています。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e＜収録曲＞\u003cbr\u003eScottish Songs op.108（1 25）（スコットランド歌曲集 op.108）\u003cbr\u003e1. Music， love and wine（音楽と恋と酒）\u003cbr\u003e2. Sunset（夕暮れ）\u003cbr\u003e3. Oh! sweet were the hours（ああ、あの時は甘く素晴らしかった）\u003cbr\u003e4. The maid of Isla（アイラ島の娘）\u003cbr\u003e5. The sweetest lad was Jamie（最も優しい恋人ジェイミー）\u003cbr\u003e6. Dim， dim is my eye（かすみゆくこの目）\u003cbr\u003e7. Bonny laddie， highland laddie（美しい坊や、ハイランドの若者）\u003cbr\u003e8. The lovely lass of Inverness（インヴァネスの美しい娘）\u003cbr\u003e9. Behold my love how green the groves（見てごらん愛する人、茂る緑の森を）\u003cbr\u003e10. Sympathy（共感）\u003cbr\u003e11. Oh! thou art the lad of my heart（ああ、あなたは私の心の人）\u003cbr\u003e12. Oh， had my fate been join’d with thine（ああ、私の運命があなたと結ばれていたなら）\u003cbr\u003e13. Come fill， fill， my good fellow（さあ飲もう、友よ）\u003cbr\u003e14. O how can I be blithe and glad（どうして陽気でいられようか）\u003cbr\u003e15. O cruel was my father（父はなんて残酷だったのか）\u003cbr\u003e16. Could this ill world have been contriv’d（この悪しき世界が違っていたなら）\u003cbr\u003e17. O Mary， at thy window be（メアリーよ、窓辺に出ておくれ）\u003cbr\u003e18. Enchantress， farewell（妖しい人よ、さらば）\u003cbr\u003e19. O swiftly glides the bonny boat（美しい舟はすべってゆく）\u003cbr\u003e20. Faithfu’ Johnie（誠実なジョニー）\u003cbr\u003e21. Jeanie’s distress（ジニーの嘆き）\u003cbr\u003e22. The Highland watch（ハイランドの守り）\u003cbr\u003e23. The shepherd’s song（羊飼いの歌）\u003cbr\u003e24. Again， my lyre（再び、わが琴よ）\u003cbr\u003e25. Sally in our alley（路地裏のサリー）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eScottish Songs WoO 156（1 22）（スコットランド歌曲集 WoO156）\u003cbr\u003e1. Without title and text（無題・歌詞なし）\u003cbr\u003e2. Erin! oh Erin（エリンよ、ああエリン）\u003cbr\u003e3. O Mary ye’s be clad in silk（メアリーよ、おまえは絹の衣装を纏うだろう）\u003cbr\u003e4. Highland Harry（ハイランドのハリー）\u003cbr\u003e5. O onochri， oh（ああ、オノクリよ）\u003cbr\u003e6. Red gleams the sun（赤く輝く太陽）\u003cbr\u003e7. Sir Johnie Cope（ジョニー・コープ卿）\u003cbr\u003e8. Sweet Annie frae the sea beach came（海辺からやって来たアニー）\u003cbr\u003e9. Duncan Gray（ダンカン・グレイ）\u003cbr\u003e10. She’s fair and fause（彼女は美しく、しかし不実）\u003cbr\u003e11. Auld lang syne（蛍の光／友よ過ぎし日よ）\u003cbr\u003e12. Dark was the morn（朝は暗かった）\u003cbr\u003e13. Low down in the broom（エニシダの茂みの下で）\u003cbr\u003e14. From thee， Eliza， I must go（エリザよ、おまえの元を去らねばならぬ）\u003cbr\u003e15. Polly Stewart（ポリー・スチュワート）\u003cbr\u003e16. Charlie is my darling（チャーリーは私の恋人）\u003cbr\u003e17. Up! quit thy bower（起きて！寝台を出なさい）\u003cbr\u003e18. Glencoe（グレンコー）\u003cbr\u003e19. The Banner of Buccleuch（バックルーの旗）\u003cbr\u003e20. Highlander’s lament（ハイランダーの嘆き）\u003cbr\u003e21. Mark yonder pomp of costly fashion（あの贅沢な装いを見よ）\u003cbr\u003e22. Bonnie wee thing（可愛い小さな人）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWelsh Songs WoO 155（1 26）（ウェールズ歌曲集 WoO155）\u003cbr\u003e1. Sion， the son of Evan（エヴァンの息子シオン）\u003cbr\u003e2. The monks of Bangor’s march（バンガー修道士の行進）\u003cbr\u003e3. The cottage maid（小さな家の娘）\u003cbr\u003e4. Love without hope（望みなき恋）\u003cbr\u003e5. The golden robe（金の衣）\u003cbr\u003e6. The fair maids of Mona（モナ島の美しい娘たち）\u003cbr\u003e7. O let the night my blushes hide（夜よ、この頬の赤らみを隠しておくれ）\u003cbr\u003e8. Farewell thou noisy town（喧しい町よ、さらば）\u003cbr\u003e9. To the aeolian harp（エオリアン・ハープに寄せて）\u003cbr\u003e10. Ned Pugh’s farewell（ネッド・ピューの別れ）\u003cbr\u003e11. Peggy’s daughter（ペギーの娘）\u003cbr\u003e12. Waken lords and ladies gay（目覚めよ、華やかな紳士淑女）\u003cbr\u003e13. Helpless woman（頼りない女）\u003cbr\u003e14. The dream（夢）\u003cbr\u003e15. When mortals all to rest retire（人々が皆眠りにつくころ）\u003cbr\u003e16. The damsels of Cardigan（カーディガンの乙女たち）\u003cbr\u003e17. The dairy house（酪農家の家）\u003cbr\u003e18. Sweet Richard（愛しのリチャード）\u003cbr\u003e19. The vale of Clwyd（クルイドの谷）\u003cbr\u003e20. To the blackbird（クロウタドリに寄せて）\u003cbr\u003e21. Cupid’s kindness（キューピッドの優しさ）\u003cbr\u003e22. Constancy（変わらぬ思い）\u003cbr\u003e23. My pleasant home（わが心地よき家）\u003cbr\u003e24. Three hundred pounds（三百ポンド）\u003cbr\u003e25. The parting kiss（別れの口づけ）\u003cbr\u003e26. Good night（おやすみ）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAppendix（付録）\u003cbr\u003e1. Schottische Lieder op.108 Nr.4   Erste Alternativfassung der Streicherstimme（スコットランド歌曲 op.108-4 － 弦楽声部 第1異稿）\u003cbr\u003e2. Schottische Lieder op.108 Nr.4   Zweite Alternativfassung der Streicherstimmen（スコットランド歌曲 op.108-4 － 弦楽声部 第2異稿）\u003cbr\u003e3. 22 Schottische Lieder WoO Nr.8   Fassung mit Text von Byron（22のスコットランド歌曲 WoO8 － バイロン詩による版）\u003cbr\u003e4. 22 Schottische Lieder WoO Nr.10   Fassung mit Text von William Smyth（22のスコットランド歌曲 WoO10 － ウィリアム・スマイス詩による版）","brand":"Henle","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44420311056453,"sku":"VOC1808","price":110561.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0553\/6015\/9813\/files\/VOC1808.jpg?v=1766041847","url":"https:\/\/www.gakufu.co.jp\/products\/voc1808","provider":"ロケットミュージック","version":"1.0","type":"link"}